tím bầm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Bleu violacé, bleu foncé (à cause d'une ecchymose) : "tím bầm" décrit la couleur de la peau après un choc ou une contusion, lorsque le sang s'accumule sous l'épiderme.
- Très violet, d'un violet foncé et terne : Peut également décrire une couleur violette intense et sombre, souvent associée à une mauvaise circulation ou à un bleu.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Sau khi ngã, đầu gối anh ấy bị tím bầm. (Après sa chute, son genou était tout bleu.)
- Vết bầm trên cánh tay đã chuyển sang màu tím bầm. (L'ecchymose sur son bras a viré au bleu violacé.)
- Trời lạnh khiến đôi môi cô ấy tím bầm. (Le froid a rendu ses lèvres bleues.)
Utilisation avancée
- "tím bầm tím bủng" : expression redoublée pour insister sur l'aspect sévère et étendu d'une contusion ou d'une couleur mauvaise.
- Chân nó bị đánh tím bầm tím bủng. (Sa jambe a été frappée et est couverte de bleus violacés.)
Variantes et mots apparentés
- Bầm tím (adjectif/verbe) : meurtri, contusionné ; le processus de formation d'un bleu.
- Da anh ấy bị bầm tím sau ca phẫu thuật. (Sa peau était meurtrie après l'opération.)
- Tím (adjectif) : violet, pourpre. Couleur de base.
- Hoa oải hương có màu tím nhạt. (La lavande est de couleur violet pâle.)
- Vết bầm (nom) : ecchymose, bleu.
- Vết bầm đó sẽ biến mất sau vài ngày. (Cette ecchymose disparaîtra dans quelques jours.)
Synonymes
- Lividité : coloration bleuâtre ou violacée de la peau.
- Ecchymotique : qui a rapport à une ecchymose, de la couleur d'un bleu.
- Hématome (bien que ce soit un nom pour la lésion elle-même) : accumulation de sang sous la peau.
Expressions idiomatiques
- Tím bầm mặt mày : avoir le visage violacé (de froid, de colère ou de manque d'oxygène).
- Vì tức giận, ông ấy tím bầm mặt mày. (De colère, son visage est devenu tout bleu.)
- Giận tím bầm người : être furieux au point d'en devenir bleu (de rage).
- Nghe tin đó, bà ấy giận tím bầm người. (En apprenant cette nouvelle, elle est devenue bleue de rage.)
- bleu (à cause d'une contusion).